Učíš sa nejaký cudzí jazyk už pár mesiacov, ale ledva zo seba vykokceš nejakú vetu? Alebo ti možno ide jazyk už celkom dobre, pripravuješ sa na monitor alebo maturu, ale bojíš sa ústnej časti? V tomto článku ti ukážem, ako sa rozkecať v cudzom jazyku, dokonca aj bez toho, aby si musel vycestovať.
Tento článok je prepis mojej prednášky počas LingvaFest 2019.
Akými jazykmi hovorím?
Momentálne hovorím 4 jazykmi plynule: maďarsky, slovensky, anglicky a španielsky, pričom španielčina je môj najslabší jazyk. Pohybujem sa kdesi medzi úrovňami B2.3 a C1.1, pričom rozumiem lepšie ako hovorím a hovorím lepšie ako píšem. Je veľmi prirodzené mať rozličné úrovne v týchto zručnostiach. Ak sa pripravuješ na skúšku, najviac treba vždy zamakať na tej najslabšej.
Mne vždy išlo počúvanie najlepšie, viem dobre zvládať stres a nepotrebujem rozumieť každému slovu na to, aby som pochopila pointu. Vďaka Erasmu mám s tým aj veľa praktických skúseností, tie v kombinácii so španielskym Netflixom proste vyústili do pomerne vyrovnanej partnerky na rozhovor.
Zároveň sa tento rok venujem aj štúdiu francúzštiny.
Kde všade môžem prísť do kontaktu s cudzím jazykom?
Odpoveď pravdepodobne poznáš, toto je však zoznam miest, kde ja vyhľadávam cudzie jazyky:
Učebnica: Kvalitná učebnica (ideálne jednojazyčná, s CD a pre samoukov) ti pomôže mať všetko dôležité na jednom mieste. Vysvetlí gramatiku, predstaví slovíčka aj frázy a obsahuje cvičenia. Pravidelným používaním sa vieš zlepšovať doma aj v škole. Ak sa chceš učiť jazyk mimo školy, investuj do dobrej učebnice.
YouTube, Netflix a iné streamovacie služby: Veľká výhoda predovšetkým Netflixu sú titulky. Aj keď spočiatku nerozumieš, nevzdávaj to. Dôležité je zvyknúť si na melódiu jazyka, na tempo, akým hovoria. Porozumenie príde časom. Obľúbený youtuber alebo seriál ti navyše zabezpečia, že vždy počúvaš rovnakých ľudí s rovnakým prízvukom, a to je najmä v začiatkoch veľká pomoc.
Podcasty, rádio: Keď pozeráš film či seriál, vizuálna časť ti doplní veľkú časť obsahu. Ale je dôležité rozumieť iba počutému slovu: inak sa stratíš na staniciach a letiskách, pri telefonickej objednávke alebo pri rozhovore v skupine. Odporúčam začať podcastami pre saomukov, častokrát sú kombinované s angličtinou. Aj naša RTVS má programy v cudzom jazyku, ja občas počúvam ten španielsky tu.
Jazykové kaviarne: language café, tandem alebo evening, už ako si to organizátor nazve. Tieto podujatia sa konajú po celom Slovensku, minimálne v Bratislave, Trnave, Žiline, Nitre, Prešove, Spišskej Novej Vsi a v Košiciach.
Zvyčajne sa rezervuje miestnosť v bare alebo kaviarni, a za symbolické vstupné alebo konzumné (jednu kofolu) sa môžeš pridať a rozprávať sa v cudzom jazyku. Stoly bývajú označené vlajkami krajín, ktorých jazyky sa pri nich používajú. Chodievajú sem zvedavci, začiatočníci, pokročilí a dokonca aj turisti, ktorí takto spoznávajú miestnych a trochu porozprávajú o svojej krajine.
Ja tieto podujatia navštevujem už tretí rok a neskutočne ma posunuli vpred, nielen jazykovo, ale aj osobnostne. Naučili ma nadviazať rozhovory, pomohli mi nájsť nových kamarátov a vyjsť z komfortnej zóny.
Jazykové školy: Osobne chodím do dvoch, kedysi som v jednej učila a jednoznačne ti to odporúčam, ak na to máš peniaze. Nie je to nutnosť, ale je to spôsob, ako mať native spíkra (alebo niekoho fakt dobrého) pravidelne k dispozícii so skupinkou motivovaných ľudí, ktorí sa chcú učiť. Dospeláci nechodia preto, lebo ich zapíšu rodičia, alebo preto, lebo naozaj chcú vedieť ten jazyk. Rozdiel je neskutočný. 🙂

Ako si nájsť čas na učenie sa každý deň
S jazykom to máš takto: stratíš kontakt, stratíš jazyk. Ako si teda zaradiť hodinu cudzieho jazyka denne bezproblémovo aj do študentského diára? Viem, že toto nie je 100 % možné pre každého na celých 60 minút, ale čas navyše si vie nájsť každý. Je to otázka priorít a plánovania.
Ak si pokročilý, odporúčam ti zameniť 1 aktivitu, ktorej sa pravidelne venuješ, za alternatívu v cudzom jazyku. Napríklad podcasty, rádio, TV, seriály, filmy, knihy či hudba. Môžeš dokonca začať chodiť na štvrtkové pivo s kamošmi do mexickej reštiky, kde s tebou barman pokecá, alebo si nájsť sparing partnera do fitka z radov Erasmus študentov v tvojom meste. Nestojí to veľa času navyše, hoci tie aktivity budeš v cudzom jazyku spočiatku robiť pomalšie a kostrbatejšie.
Ak si začiatočník, potrebuješ mať 1 istý zdroj, ku ktorému sa môžeš pravidelne vracať. Najlepšie učebnicu. Jednoduché pravidlo, ktoré ti pomôže, je tzv. 2-day rule. Znamená to, že si do kalendára zapisuješ každý deň, či si sa jazyku venoval. Môžeš vynechať maximálne 2 dni po sebe. Potom už musíš. Aby to však malo zmysel, už vopred si urči, koľko času budeš považovať za splnenie úlohy: môže to byť 20 minút, 1 hodina alebo aj 3 hodiny. Ale buď realista, inak príde sklamanie.
Pre začiatočníkov: majte 1 istý zdroj, ku ktorému sa môžete vracať.
PRO time management tip: Vo svojom diári/kalendári si nájdi realisticky aspoň 20 minút každý deň, ktoré môžeš venovať jazykom počas nasledujúcich 10 dní. Ku každému si zapíš aj to, čomu sa chceš venovať – čo najkonkrétnejšie. Dostaň si jazyk na svoj denný to do list a dostaneš ho aj do svojho dňa.
Mohlo by ťa zaujímať: Ako si nájsť čas na všetko, čo chcem popri škole robiť

Môj spôsob rozkecania sa som začala používať na Erasme
(Pre potreby prednášky som túto časť aktualizovala na rok 2019. V čase Erasmu som mala nižšiu úroveň, stále som však vedela túto metódu využiť.)
Po španielsku rozumiem takmer všetkému. Ale predsa častokrát kokcem, keď mám niečo povedať. Preto sa snažím nájsť spôsoby, ako udržať konverzáciu, rozšíriť si aktívnu slovnú zásobu a zlepšiť moje vyjadrovanie.
Určite poznáš tieto základné otázky v jazyku, ktorý sa učíš:Ako sa voláš? Odkiaľ si? Kde bývaš? Čo rád robíš vo voľnom čase/aké sú tvoje koníčky? Kde pracuješ/čo študuješ?
Spôsob, ktorý mi pomáha vylepšiť konverzáciu, je pokračovať ďalšou otázkou, ktorá súvisí s tou predchádzajúcou. Napríklad po odpovedi na otázku o práci sa opýtam, čo dotyčného na tej práci najviac baví. Pokiaľ ide o školu, opýtam sa, prečo si vybral tento odbor. Pýtam sa na okolie, v ktorom býva (susedia, spôsob života, či sa mu páči tá štvrť/mesto). Pýtam sa, či pozná význam svojho mena. Pýtam sa ho, odkedy sa venuje svojim koníčkom, čoho sa pri nich najviac bojí, či má nejaký, ktorý by chcel vyskúšať, ale ešte sa neodvážil a prečo.
Jednoducho pokračujem bežnými kedy/ako/s kým/prečo/pozitíva/negatíva.
Deje sa tak niekoľko skvelých vecí
- vediem rozhovor v cudzom jazyku
- vediem rozhovor s ľuďmi (a to je naozaj achievement!)
- spoznávam nových ľudí
- pýtam sa veci, na ktorých ozaj záleží (skip the small talk)
- budujem priateľstvá
6) zvyčajne otázku dostanem späť, takže sa fakt zlepšujem v rozprávaní
Okrem toho, že som tak bola ten človek, s ktorým sa ľudia radi rozprávali a môžem povedať, že som patrila medzi tých Erasmákov, ktorých poznali takmer všetci a ktorí poznali všetkých, sa deje jedna dôležitá vec.
Vediem reálne, zmysluplné rozhovory v cudzom jazyku (v španielčine, v mojom prípade). Bez divných učebníc, bez vymyslených situácií na hodinách. Real life, real time, real relationships.
Nech už je tvoj cieľový jazyk akýkoľvek, skús mať aspoň jeden takýto rozhovor ešte tento týždeň. A potom ďalší budúci týždeň. A ďalší. A zas. Takto sa postupne „rozkecáš.“

Ale ja im nerozumiem!
Čo však, keď odpovedi nerozumieš? Mne sa to stalo hádam miliónkrát. Opýtala som sa spolubývajúcej, ako bežne trávi voľný čas na Costa Rice a vôbec som nepochopila, čo povedala. Hovorila som so spolužiakom o feminizme a nechápala som, či je za alebo proti. Pýtala som sa na stav zamestnanosti (či skôr nezamestnanosti) v Španielsku a okrem slova „Španielsko“ som nechápala, čo bola odpoveď.
Je to normálne. Rodení hovoriaci majú rýchle tempo, hltajú slová, majú svoj vlastný prízvuk (o to viac južania v Španielsku, navyše hovorím aj s latinoameričanmi, ktorí majú každý svoj vlastný prízvuk podľa krajiny).
V počúvaní mi pomohli seriáli, filmy a podcasty, ale nie som v tom profík a niekedy jednoducho nerozumiem. Herci sa snažia hovoriť jasne. Podcasteri sa ozaj snažia hovoriť jasne. Ale spolužiak sa proste rozpráva.
Čo robiť taký čas? Je to jednoduché. Naučila som sa niekoľko variácií jednoduchej odpovede: Nerozumiem. Áno. Žiadne „fake it till you make it“, ak nerozumiem, tak nerozumiem a basta. Priznám to.
Osvedčili sa mi tieto variácie:
- Môžeš to zopakovať, prosím? / Zopakuješ začiatok/koniec vety?
- Nepochopila som tú časť s (doplň).
- Čo znamená (doplň slovo/frázu).
Zvyčajne pridám aj ospravedlňujúcu vetu: Prepáč, snažím sa, ale vieš, že moja španielčina nie je najlepšia.
A vieš, čo nasleduje? „Neboj sa Timka, nič sa nedeje. Navyše, tvoja španielčina je úplne super. Vravel som, že…“ Absolútne nikto neriešil fakt, že som sa opýtala. Nikto ma nevysmial, nekto nekrútil očami, nikto nepovedal „nechaj tak.“ Povedali mi to znovu a mnohí kamoši sú pripravení slová vysvetliť v španielčine (takže nemusia prekladať).
Moje veľké tajomstvo: ako sa naučiť rozprávať v cudzom jazyku
Tak, to je ono! Dvojkrokový kľúč k skvelým rozhovorom v cudzom jazyku. Nie je to také náročne, však? Postačia ti 2 kroky:
- Krok č.1: Pýtaj sa dobré otázky.
- Krok č.2: Priznaj sa, ak nerozumieš.
Ak si chceš túto metódu hneď aj vyskúšať v praxi, spísala som svoj zoznam otázok, ktoré používam. Sú to desiatky a desiatky otázok, niektoré sú vážne, iné zábavné, niektoré bežné a iné atypické. Je na tebe, ktoré sa opýtaš, môžeš ich aj formovať, meniť, vymyslieť si vlastné.
Odporúčam ti stiahnuť si to do mobilu a pri najbližšej príležitosti to využiť. Ja si zvyčajne 2-3 zapamätám vopred, ale zvyknem sa aj priamo opýtať: Počuj, chceš si zahrať takú hru? Pomôže mi to zlepšiť sa v jazyku, mám taký funky zoznam otázok… zatiaľ ma nikto neposlal kade ľahšie, takže funguje. 🙂
Zoznam otázok, ktoré ti pomôžu rozprávať v cudzom jazyku, posielam všetkým mojim subscriberom. Stačí, ak klikneš sem a môžeš ich mať aj ty.
0 Comments